REACH requires you to provide a MSDS into the language of the country of use of the substance or mixture. To translate such a document may be complex: what are the means to correlate efficiency and compliance? Are there translation means that are specifically adapted to MSDSs? Are there European standards for MSDS translation? EcoMundo takes stock of the situation.

Je dois traduire mes FDS ! La solution la moins coûteuse : un logiciel


Do you know REACH regulation on Material Safety Data Sheet (MSDS)? Do you know what are the obligations regarding a compliant MSDS, according to your user status - e.g.: downstream or formulator? If there’s any doubt, read our guide on "how to properly write the safety data sheet?"

Translation of the MSDS: a regulatory requirement

REACH provides for an obligation to translate your MSDS. According to article 31, paragraph 5 "The safety data sheet shall be supplied in an official language of the Member State(s) where the substance or preparation is placed on the market, unless the Member State(s) concerned provide otherwise."

Currently, there are 24 official languages in Europe. If you import substances or mixtures, you must ensure that you provide an SDS according to the mother tongue of the employee or a language that he understands.

If for example you are importing in Belgium, you must provide a MSDS in the two official languages: French and Flemish.

traduction fds reach

Toward a harmonization at the European level?

There is at the European level a catalogue of standard phrases for Materail Safety Data Sheets that is called EuPhrac. This catalogue was originally written in English and Gernman. It gather phrases that are common used in the material safety data sheets.

However, there is no official translation of this catalogue in the 24 other European languages.

Which methodology for MSDS translation?

It might be complicated to translate a MSDS insofar as the translator must have knowledge in chemistry and occupationnal hazards. Otherwise, there is a risk to make a mistake that impacts the security of the worker.

The content of the MSDS must besides be adapted to regional regulatory specificities (emergency call number in section 1, occupational exposure limit values in section 8, list of the regulations that correspond to the substance in section 15).

Thus, you can choose one of the two following solutions to translate your MSDSs:

  • Ask a translation agency
  • Use specific software for MSDS translation

Let's point out that the use of a software solution is especially meaningful in the case of numerous MSDSs.

Tips for reducing translation costs

In regard of the complexity of MSDS translation, EcoMundo's experts have developed a software solution: SDS Factory, that integrates a translation tool that uses a catalogue of standard phrases, including EuPhrac. This catalogue is being enriched any time a translation is performed. When a sentence in the MSDS does not correspond to an entry of the catalogue, SDS Factory enables the user to translate via an automatic translation tool.

SDS Factory includes in its translation the regional regulatory specicities mentioned in the previous part of this article.

SDS Factory Software offers translation in 24 European languages - including russian, ukrainian and icelandic - that cover 34 countries.

Contact us


Do not hesitate to contact our expert Fang Zhou by phone on +33 (0)1 83 64 20 54 for Europe and for North America please dial + 1 (778) 231-1607 or send an email at [email protected].

Related articles

vignette blog

Extended Safety Data Sheets: How to comply?

This practical guide is designed for downstream users who receive eSDSs from their suppliers...
Read more

vignette blog

Official release of the new version of SDS Factory!

Essential tool to create, translate, and manage your safety data sheets, today SDS Factory moves up...
Read more

vignette blog

How to write the Material Safety Data Sheet?

The MSDS (referred to as SDS in Europe) is the essential tool for chemical risk management....
Read more

  Post a comment

Post a comment

Our teams are available to answer any and all enquiries you might have.

Filtered HTML

The comment language code.


  • Magali Francisco

    Hi David,

    Thank you for your comment.

    Could you, please, send en email exposing your issue (with said SDS enclosed) to: [email protected] ? Our experts will do their best to advise you.



    Thu 14/12/2017 - 12:23
  • Anonyme .

    I export to France and need to update my SDS on the product. Can you advise and translate to this requirement. You will need to know what the French regulations are To fulfil this request.

    Mon 09/10/2017 - 19:35
  • Anonyme .

    I am writing to request for a quote on translating MSDS sheet into spanish.

    Tue 08/08/2017 - 22:55

We use cookies to ensure that you have the best possible browsing experience on our website. Learn more